深夜书屋 - 同人小说 - 【综总攻】Umasou在线阅读 - 搬家啦(还是公告)

搬家啦(还是公告)

    感谢评论区的老大们指路,我搬家到引力圈了!id名字和现在的作者名字一样,只不过是小写(tsukitsuka)。

    大家快来包养我!(bushi)

    以后应该会在那边继续更新,ht这里就等它能真正好起来稳定起来,或者我有朝一日润出去了再说吧。

    字数不够我再附上一首喜欢的诗歌:

    如今我茫然仿徨

    Hoy estoy sin saber

    不知所措

    yo no sé cómo

    如今的我只剩悲伤

    hoy estoy para penas solamente

    如今我没有友谊

    hoy no tengo amistad

    如今我仅强烈地

    hoy sólo tengo ansias

    想要将我的心从我的胸膛剜出

    de arrancarme de cuajo el corazón

    并狠狠踩在脚下

    y ponerlo debajo de un zapato

    如今那干枯的荆棘萌生了绿意

    Hoy reverdece aquella espina seca

    如今我的世界悲伤哭泣

    hoy es día de llantos de mi reino

    如今沉重的绝望

    hoy descarga en mi pecho el desaliento

    铅一般压在我的胸口

    plomo desalentado

    我无法与我的星星同行

    No puedo con mi estrella

    我的双手只求一死

    Y me busco la muerte por las manos

    出神地注视着刀锋

    mirando con cari?o las navajas

    我记起那把伴我左右的斧子

    y recuerdo aquel hacha compa?era

    我想着高高钟塔上的平静一跃

    y pienso en los más altos campanarios

    para un salto mortal serenamente

    如果不是

    Si no fuera

    为什么?

    ?por qué?

    我不知道

    ... no sé por qué

    我的心会写下最后一封信

    mi corazón escribiría una postrera carta

    一封我深藏心底的信

    una carta que llevo allí metida

    我会以我的心为墨

    haría un tintero de mi corazón

    书写话语,告别和礼物

    una fuente de sílabas, de adioses y regalos

    我想要对全世界说:你留在那里吧

    y ahí te quedas, al mundo le diría.

    我生不逢时

    Yo nací en mala luna

    我的悲伤,仅有的悲伤

    Tengo la pena de una sola pena

    却胜过所有的欢乐

    que vale más que toda la alegría

    一段爱情让我双臂低垂

    Un amor me ha dejado con los brazos caídos

    我再也无法张开羽翼

    y no puedo tenderlos hacia más

    难道你没有看到我的双唇多么失望

    ?No veis mi boca qué desenga?ada

    我的双眼多么遗憾吗?

    qué inconformes mis ojos?

    我越是审视自己越是悲伤

    Cuanto más me contemplo más me aflijo:

    什么样的剪子才能剪断这份痛苦?

    cortar este dolor??con qué tijeras?

    昨天,明天,今天

    Ayer, ma?ana, hoy

    我为一切而痛苦着

    padeciendo por todo

    我的心,忧郁的鱼缸

    mi corazón, pecera melancólica

    囚禁中的垂死夜莺

    penal de ruise?ores moribundos

    我有一颗多余的心

    Me sobra corazón

    如今,我心灰意冷

    Hoy, descorazonarme

    我是所有人中最坚强的人

    yo el más corazonado de los hombres

    可我也是所有人中最苦涩的人

    y por el más, también el más amargo

    我不知为什么

    No sé por qué

    我不知为什么,也不知如何

    no sé por qué ni cómo

    日复一日地原谅这命运

    me perdono la vida cada día